Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(название в Азии)

  • 1 кристаллический мет (название в Азии)

    Универсальный русско-английский словарь > кристаллический мет (название в Азии)

  • 2 метамфетамин в кристаллах

    Drugs: Nazi vitamens (нарко-сленг), yabba (таблетки с наркотиком метамфетамина и добавлением кофеина. Название из Азии.), crystal meth

    Универсальный русско-английский словарь > метамфетамин в кристаллах

  • 3 кристаллический мет

    Универсальный русско-английский словарь > кристаллический мет

  • 4 бонза

    (название, данное европейцами буддийским священникам и монахам в странах Азии) bonze

    Русско-английский словарь религиозной лексики > бонза

  • 5 озеро Резайе

    n
    gener. Resaijehsee (в Азии, прежнее название - Урмия), Urmiasee (в Азии, прежнее название - Урмия)

    Универсальный русско-немецкий словарь > озеро Резайе

  • 6 Алатау

    Geography: Ala Tau (название горных хребтов Средней Азии), Ala Tau (назв. горн. хребтов Средней Азии)

    Универсальный русско-английский словарь > Алатау

  • 7 Восточный Тимор

    Geography: Timor-Leste (государство в Юго-Восточной Азии, расположенное на восточной половины острова Тимор;-), the East Timor, East Timor (вост. часть о. Тимор, Малые Зондские о-ва. С 2002 г. территория независима от Индонезии. Полное название Democratic Republic of Timor-Leste, краткое: East Timor)

    Универсальный русско-английский словарь > Восточный Тимор

  • 8 Циляньшань

    n
    gener. Tjilianschan (горный хребет в Китае, прежнее название - хребет Рихтгофена), Tsinlingschan (хребет в Азии)

    Универсальный русско-немецкий словарь > Циляньшань

  • 9 ват

    (в архитектуре Юго-Восточной Азии кхмерское и тайское название буддийского монастыря, тип "храма-горы" в форме ступенчатой пирамиды, увенчанной башнями и окружённой галереями и каналами) wat, vat

    "Храм-гора" Ангкор-Ват (в Камбодже, 1113-50) — Angkor Wat [Vat]

    Русско-английский словарь религиозной лексики > ват

  • 10 in /D/A/

    in (D/A)
    • внутри чего-то закрытого:
    Wohin? Куда? / Wo? Где?
    Der Sohn ist noch in der Schule. Сын ещё в школе. - Der Sohn geht jetzt in die Schule. Сын идёт сейчас в школу.
    Das Buch liegt im Bücherschrank. Книга лежит в книжном шкафу. - Ich lege das Buch in den Bücherschrank. Я кладу книгу в книжный шкаф.
    Ich gieße Tee in die Kanne. Я наливаю чай в чайничек. - In der Tasse ist heißer Tee. В чашке горячий чай.
    Er geht ins Haus / ins Bad (…в ванную). - Er ist im Haus / im Bad (…в ванной).
    Но: ins Heft в тетрадь - im Heft в тетради
    aufs Regal на полку - auf dem Regal на полке
    auf die Toilette в туалет - auf der Toilette в туалете
    auf den Zettel в записку - auf dem Zettel в записке
    • полное или частичное окружение:
    in den Alpen в Альпах - in die Alpen в Альпы
    im Garten в саду - in den Garten в сад
    im Himmel на небе (Бог) - in den Himmel в небо
    in der Luft в воздухе - in die Luft в воздух
    in der Poststraße на Постштрассе - in die Poststraße на Постштрассе
    im Schnee в снегу - in den Schnee в снег
    im Stadion на стадионе - in das Stadion на стадион
    im Wald в лесу - in den Wald в лес
    im Wasser в воде - ins Wasser в воду
    • при поставке вопроса wo? где?, если речь идёт о континенте, в государстве, стране, населённом пункте; при поставке вопроса wohin? куда? на континент, в государство, страну, населённый пункт, если они перед их названием стоит артикль (если артикль отсутствует, то – nach):
    Wo? Где? / Wohin? Куда?
    in Asien в Азии - in das warme Asien в тёплую Азию
    in Deutschland в Германии - in das heutige Deutschland в сегодняшнюю Германию
    Но: nach Deutschland в Германию
    im Iran в Иране - in den Iran в Иран
    in Köln в Кёльне - in das schöne Köln в красивый Кёльн
    in der Türkei в Турции - in die Türkei в Турцию
    in den USA в США - in die USA в США
    • в адресе перед словом, оканчивающимся на -straße, -gasse, -allee:
    Sie wohnt in der Talstraße / in der Feldgasse / in der Puschkinallee. - Она проживает на (улице) Тальштрассе / (переулке) Фельдгассе / Пушкиналлее.
    • в течение определённого времени (= binnen, innerhalb в течение):
    Wir schaffen die Arbeit in zwei Tagen. - Мы сделаем работу за два дня.
    • срок в будущем времени:
    Ich komme in sechs Wochen. - Я приду через шесть недель.
    • неточное время, продолжительность:
    Nikolai wurde im Jahr(e) 1936 geboren. - Николай родился в 1936 году.
    Im Juli habe ich Ferien. - В июле у меня каникулы.
    Es ist in der Nacht passiert. - Это произошло ночью.
    In diesen Tagen kommt er in Hürth an. - На этих днях он прибудет в Хюрт.
    Im Morgengrauen ist es noch still. - А зори здесь тихие (название фильма). (дословно: на рассвете / на заре)
    • времена года:
    im Frühling - весной
    im Sommer - летом
    im Herbst - осенью
    im Winter - зимой
    • определённый промежуток времени:
    Wir fuhren 180 Kilometer in der Stunde. - Мы ехали 180 километров в час.
    Sie erzeugen 5 t Garn in einer Schicht. - Они производят 5 т пряжи за смену.
    Ein Ei ist in drei Minuten gekocht. - Яйцо сварилось за три минуты.
    • языки, цветы (краски):
    Er hält seine Vorlesungen in Deutsch. - Он читает лекции на немецком языке.
    Haben Sie dieses Kleid auch in Grün. - У вас есть такое платье зелёного цвета.
    • (D) в какой-либо области:
    eine Prüfung in Physik - экзамен по физике
    Weltmeister im Schwimmen - чемпион мира по плаванию
    • в устойчивых выражениях:
    in Übereinstimmung mit D - в соответствии с...
    in Anerkennung - учитывая
    in Abhängigkeit - в зависимости и др.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > in /D/A/

  • 11 in

    in (D/A)
    • внутри чего-то закрытого:
    Wohin? Куда? / Wo? Где?
    Der Sohn ist noch in der Schule. Сын ещё в школе. - Der Sohn geht jetzt in die Schule. Сын идёт сейчас в школу.
    Das Buch liegt im Bücherschrank. Книга лежит в книжном шкафу. - Ich lege das Buch in den Bücherschrank. Я кладу книгу в книжный шкаф.
    Ich gieße Tee in die Kanne. Я наливаю чай в чайничек. - In der Tasse ist heißer Tee. В чашке горячий чай.
    Er geht ins Haus / ins Bad (…в ванную). - Er ist im Haus / im Bad (…в ванной).
    Но: ins Heft в тетрадь - im Heft в тетради
    aufs Regal на полку - auf dem Regal на полке
    auf die Toilette в туалет - auf der Toilette в туалете
    auf den Zettel в записку - auf dem Zettel в записке
    • полное или частичное окружение:
    in den Alpen в Альпах - in die Alpen в Альпы
    im Garten в саду - in den Garten в сад
    im Himmel на небе (Бог) - in den Himmel в небо
    in der Luft в воздухе - in die Luft в воздух
    in der Poststraße на Постштрассе - in die Poststraße на Постштрассе
    im Schnee в снегу - in den Schnee в снег
    im Stadion на стадионе - in das Stadion на стадион
    im Wald в лесу - in den Wald в лес
    im Wasser в воде - ins Wasser в воду
    • при поставке вопроса wo? где?, если речь идёт о континенте, в государстве, стране, населённом пункте; при поставке вопроса wohin? куда? на континент, в государство, страну, населённый пункт, если они перед их названием стоит артикль (если артикль отсутствует, то – nach):
    Wo? Где? / Wohin? Куда?
    in Asien в Азии - in das warme Asien в тёплую Азию
    in Deutschland в Германии - in das heutige Deutschland в сегодняшнюю Германию
    Но: nach Deutschland в Германию
    im Iran в Иране - in den Iran в Иран
    in Köln в Кёльне - in das schöne Köln в красивый Кёльн
    in der Türkei в Турции - in die Türkei в Турцию
    in den USA в США - in die USA в США
    • в адресе перед словом, оканчивающимся на -straße, -gasse, -allee:
    Sie wohnt in der Talstraße / in der Feldgasse / in der Puschkinallee. - Она проживает на (улице) Тальштрассе / (переулке) Фельдгассе / Пушкиналлее.
    • в течение определённого времени (= binnen, innerhalb в течение):
    Wir schaffen die Arbeit in zwei Tagen. - Мы сделаем работу за два дня.
    • срок в будущем времени:
    Ich komme in sechs Wochen. - Я приду через шесть недель.
    • неточное время, продолжительность:
    Nikolai wurde im Jahr(e) 1936 geboren. - Николай родился в 1936 году.
    Im Juli habe ich Ferien. - В июле у меня каникулы.
    Es ist in der Nacht passiert. - Это произошло ночью.
    In diesen Tagen kommt er in Hürth an. - На этих днях он прибудет в Хюрт.
    Im Morgengrauen ist es noch still. - А зори здесь тихие (название фильма). (дословно: на рассвете / на заре)
    • времена года:
    im Frühling - весной
    im Sommer - летом
    im Herbst - осенью
    im Winter - зимой
    • определённый промежуток времени:
    Wir fuhren 180 Kilometer in der Stunde. - Мы ехали 180 километров в час.
    Sie erzeugen 5 t Garn in einer Schicht. - Они производят 5 т пряжи за смену.
    Ein Ei ist in drei Minuten gekocht. - Яйцо сварилось за три минуты.
    • языки, цветы (краски):
    Er hält seine Vorlesungen in Deutsch. - Он читает лекции на немецком языке.
    Haben Sie dieses Kleid auch in Grün. - У вас есть такое платье зелёного цвета.
    • (D) в какой-либо области:
    eine Prüfung in Physik - экзамен по физике
    Weltmeister im Schwimmen - чемпион мира по плаванию
    • в устойчивых выражениях:
    in Übereinstimmung mit D - в соответствии с...
    in Anerkennung - учитывая
    in Abhängigkeit - в зависимости и др.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > in

  • 12 медаки

    1. ricefish
    2. Oryzias
    3. O.latipes
    4. medaka

     

    медаки
    Обитающие в Азии мелкие пресноводные (доминируют на рисовых чеках) рыбки семейства карпозубых (Cyprinodontidae) (название «медак» в переводе с японского означает «высокие глаза»); в 80-е гг. М. получили широкое распространение в качестве лабораторного объекта (ввиду простоты содержания, высокой плодовитости, короткоцикличности и др.), в настоящее время идет интенсивное накопление разнообразных генетических данных (в первую очередь, в Японии).
    [Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > медаки

См. также в других словарях:

  • Китай государство в Азии — Содержание: География. История общая. История сношений К. с Европой. Язык и литература. Китайская музыка. Великая империя восточной и центральной Азии известна среди своих обитателей под названиями, ничего общего с европейскими (Китай, China,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Китай, государство в Азии — Содержание: География. История общая. История сношений К. с Европой. Язык и литература. Китайская музыка. Великая империя восточной и центральной Азии известна среди своих обитателей под названиями, ничего общего с европейскими (Китай, China,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ЮГО-ВОСТОЧНОЙ АЗИИ ЦИВИЛИЗАЦИЯ — К югу от Китая и к востоку от Индии находится полуостровной и островной регион Юго Восточной Азии, включающий Мьянму (Бирму), Таиланд, Индокитай (Лаос, Камбоджу, Вьетнам), Малайзию и Индонезию, а также Бруней и Сингапур. На этой территории в… …   Энциклопедия Кольера

  • Список стран Азии — Содержание 1 Западная Азия 2 Средняя Азия 3 Южная Азия 4 Восточная Азия …   Википедия

  • Евреи Средней Азии — Бухарские евреи (среднеазиатские евреи, бухори, исроил или яхуди) этнографическая группа евреев, традиционно проживавшая в оазисах Мавераннахра. Название происходит от названия государства Бухарский эмират. Содержание 1 Языки общения 2 Основные… …   Википедия

  • Гоби пустыни в Азии — довольно неопределенное название, применяемое к пустыням в обширной области Центральной (нагорной) Азии, от Памира и верховий Иртыша на западе до границ собственно Китая на Ю; но, однако, чаще применяется к пустыням восточной части этой области,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Виктория (английское название Сянгана) — Специальный административный район Гонконг 香港特別行政區 Hong Kong Special Administrative Region Xiānggǎng Tèbié Xíngzhèngqū …   Википедия

  • Ефес, город в Малой Азии — Координаты: 37°56′23″ с. ш. 27°20′27″ в. д. / 37.939722° с. ш. 27.340833° в. д.  …   Википедия

  • Языки народов Азии и Африки — «Языки народов Азии и Африки» (первоначальное название до 1964 года  «Языки зарубежного Востока и Африки»)  научно популярная книжная серия лингвистической тематики, выходящая уже более пятидесяти лет (с 1959 года). Начала выходить в… …   Википедия

  • ЕВАНГЕЛИЧЕСКО-ЛЮТЕРАНСКАЯ ЦЕРКОВЬ В РОССИИ, УКРАИНЕ, КАЗАХСТАНЕ И СРЕДНЕЙ АЗИИ — [нем. Evangelisch Luthererische Kirche in Russland, Ukraine, Kasachstan und Mittelasien; сокр. Евангелическо лютеранская церковь в России и др. гос вах; нем. Evangelisch Luthererische Kirche in Russland und andere Staaten (ELKRAS)], сообщество… …   Православная энциклопедия

  • Всемирная сеть биосферных резерватов в Азии и Тихоокеанском регионе — Всемирная сеть биосферных резерватов в Азии и Тихоокеанском регионе  региональное подразделение Всемирной сети биосферных резерватов, созданной по программе ЮНЕСКО «Человек и биосфера». Азиатско тихоокеанская сеть биосферных резерватов… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»